실시간 뉴스


[최순찬의 스포츠와 영어]'신사 스포츠'의 대명사, 테니스


tennis, love, deuce, net

TV로 테니스 경기를 시청하다 보면 love라는 말이 자주 나오는데 도대체 무엇을 사랑한다는 말인지 궁금하지 않을 수 없습니다. 오늘은 과거 대표적인 귀족 스포츠였던 테니스와 관련된 용어들의 어원에 대해 알아봅니다.

tennis

대표적인 네트 경기인 tennis(테니스)는 16세기 프랑스의 왕실과 귀족들 사이에서 크게 유행했고, tennis라는 말도 불어에서 온 말입니다. tennis의 어원은 '잡다'란 뜻으로, 예전에 테니스 시합 개시 때 서브하는 선수가 상대에게 '잡으세요'라며 tennis라고 말한데서 유래한 말입니다. 영어의 tenant는 '잡고 있는 사람'의 의미로, '유지하는 사람' '소작농' '토지임차인' 등의 넓은 의미로 쓰이는 말이 되었습니다.

love

테니스에서 zero를 뜻하는 love는 프랑스어의 'L'oeuf'에서 나온 말로, 프랑스어에서 스코어 제로를 의미하는 '계란'인 l'oeuf를 영국인이 잘못 듣고 사용하게 되면서 전 세계적으로 쓰이게 된 말입니다.

l'oeuf는 영어로 건너가서 '계란의' '알' 등의 뜻인 oval로 쓰이게 됐으며, 2010 밴쿠버 동계 올림픽의 스피드 스케이팅 경기장 이름인 Richmond Oval(리치몬드 오발) 경기장도 그 모습이 '계란형'으로 생기면서 '경기장'의 의미로도 사용되고 있습니다.

deuce

deuce(듀스)라는 용어도 프랑스의 deux라는 말을 영국식으로 사용한 말입니다. 테니스에서 두 점 이상의 점수 차이를 벌려야 이기는 경기 룰을 뜻하며, 영어의 duo로 쓰이고 있는 말입니다.

net

net(네트)는 '그물' '네트' '채' '그물을 엮다' 등의 뜻으로, net work처럼 '통신망'의 뜻도 그물에서 나온 말입니다.

net의 '그물' '채' 등의 뜻과 '채로 치다'라는 의미에서 '채로 친' '걸러 낸'의 뜻으로 변화되어 '순수한'이란 뜻도 있는데, net weight는 '포장지 등의 무게를 뺀 순수한 무게'를 말합니다.

조이뉴스24 /글=최순찬 괴짜영단어 저자 glassclass@naver.com /사진=조이뉴스24 포토DB




주요뉴스



alert

댓글 쓰기 제목 [최순찬의 스포츠와 영어]'신사 스포츠'의 대명사, 테니스

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중

뉴스톡톡 인기 댓글을 확인해보세요.



포토뉴스